Waarom wordt "Oh my gosh" niet uit de films gehaald?

Bij New Faith Network streven we ernaar een gezinsvriendelijke omgeving te creëren door ongepaste inhoud, zoals expliciete scènes en vloeken, zorgvuldig te verwijderen uit de content die we aanbieden. We begrijpen echter dat sommige van onze klanten, met name in niet-Engels sprekende landen, zich afvragen waarom zij soms een uitspraak als "Oh my gosh" tegenkomen in een film of serie. We delen graag ons perspectief op deze kwestie vanuit een christelijk standpunt.


De uitdrukking "Oh my gosh" is een afgeleide van "Oh mijn God", vaak gebruikt om verrassing of opwinding te uiten. In de Verenigde Staten wordt de uitdrukking "Oh my gosh" voornamelijk binnen christelijke kringen gebruikt om zo juist vloeken te vermijden. Omdat veel van onze content door christenen in de VS wordt geproduceerd, komen we deze uitdrukking vaak tegen. Hoewel sommigen misschien beweren dat zelfs de afgeleide uitdrukking kan worden gezien als vloeken, geloven we dat het belangrijk is om de context en bedoeling achter het gebruik ervan in overweging te nemen.


Tijdens ons screeningsproces doen we een bewuste poging om taal of inhoud te verwijderen die God te schande zet of indruist tegen Bijbelse principes. We erkennen echter dat taal subjectief is en per cultuur en persoon kan verschillen. In het geval van "Oh my gosh" hebben we besloten dit niet standaard te verwijderen, omdat de uitspraak een veelvoorkomend onderdeel is van de christelijke cultuur in Engels sprekende landen. Het is ons doel om een evenwicht te vinden tussen het handhaven van onze normen en het respecteren van de diversiteit van culturele interpretaties rond taal. We begrijpen dat individuele overtuigingen kunnen verschillen en we respecteren de verschillende standpunten van onze klanten. 

Was dit antwoord nuttig? Ja Nee

Feedback versturen
Het spijt ons dat we u niet hebben kunnen helpen. Als u feedback geeft, kunnen we het artikel verbeteren.